Sabotage

Sabotage
  • Autor: Jeff Schinker
  • Reihe: Courts
  • Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Luxemburgisch
  • ISBN: 978-2-9199541-2-4
  • Format: 110 × 187 mm
  • Seiten: 272
  • Preis: 22,00 €
  • Erscheinungsdatum: November 2018

Ein Haufen von Büroangestellten gleitet in den Raum – die zu Bürgern mutierte Arbeiterklasse, einige Sprossen auf der Gehaltsleiter gestiegen, doch genauso verbittert, erniedrigt, lustlos, unterdrückt, manipulierbar. Ich gebe mir nicht die Mühe, ihre Gesichtszüge auch nur minimal zu verinnerlichen.

Oui, c’est de mauvais goût. Excusez-moi. Mais j’aime ça, moi, le mauvais goût. La vie, en général, c’est d’assez mauvais goût, non ?

And he’d inevitably be blocked by this same dissatisfaction with all kind of words, by his disgust in their tendency to the universal, one word for thousands of varieties and nuances of emotions, one expression to feed humanity. Words were dancing gigolos who’d adapt to every possible situation. He was done with them.

Virun der Haaptentrée waren d’Museker nach ëmmer an enger deels hektescher Diskussioun. Ronderëm si huet een net vill erkannt, d’Beliichtung war esou minimal, wéi wann ee sech an engem Buch erëmfonnt hätt, wou den Auteur keng Loscht op laang Beschreiwunge gehat hät.

A company decides to organize a fiendish, Darwinian version of a Team Building Game. Au Pôle Emploi, les identités des chômeurs, fraudeurs, artistes et employés se dissolvent dans une nébuleuse où réalité et fiction s’entremêlent. Ee Buchpräis suergt fir Onrou an Hoffnungen an enger Lëtzebuerger Literaturzeen, déi deen Owend vun enger Dartbox-Emissioun méi genee inspizéiert gëtt. Ein Literaturhaus auf dem Wannsee wird von einem skrupellosen Banker für dessen Geburtstagsfeier, im Laufe derer zwei Weltansichten aufeinanderprallen, zweckentführt. Dans ces quatre récits autour de cœurs et de corps brisés, seize narrateurs questionnent l’inepte folie du monde du travail, sabotent leur vie ou celle des autres et traversent des épisodes au cours desquels chacun se découvrira un imposteur. In fließendem Sprachenwechsel – every narrative is split up in four languages – hannerfreet de Jeff Schinker net nëmmen de Konsens dovunner, wéi eis Existenzen auszegesinn hunn, mais questionne aussi le sens des mots et le choix des langues auxquels nous recourons pour décrire le réel.